como me molesta «peliculooooo»!!!
Comentario by fhiriburu — 29 mayo 2008 @ 16:30
No entro a leer esos artículos que titulan «películo». horrible
Comentario by P.V. — 29 mayo 2008 @ 18:28
y bue las traducciones automaticas generan estos terminos poco felices
abrazo y saludos
Comentario by Pulpo — 29 mayo 2008 @ 18:37
Sos jodido Jorge eh… Jeje
Comentario by Federico — 29 mayo 2008 @ 18:55
Porque Películo ? No lo entiendo , alguien me lo explica el porque de Películo ¿? graacias.
Comentario by martu — 29 mayo 2008 @ 20:44
El domingo dijeron que películo mezcla «película» con «artículo». Igual, queda horrible.
Comentario by Santiago — 29 mayo 2008 @ 21:00
peliculon sera ?
Comentario by guille — 29 mayo 2008 @ 23:03
jaajja escriben peor q yo! hhhahaha
Comentario by kai — 30 mayo 2008 @ 02:08
Medio gallego-afrancesado el traductor…
Comentario by Sergio de Phoenix pero SPURS — 30 mayo 2008 @ 02:31
flor de peliculo el de ivanovic
Comentario by rro — 30 mayo 2008 @ 05:52
un día se pueden equivocar pero al siguiente es que son boludos! Hoy titulan igual «el películo de la jornada». A Boluda cuando juegue en el cuadro principal le dirán boludo!?
Comentario by Gabriel C — 30 mayo 2008 @ 11:14
RSS feed for comments on this post.
Sorry, the comment form is closed at this time.
info@fuebuena.com.ar
Powered by WordPress
como me molesta «peliculooooo»!!!
Comentario by fhiriburu — 29 mayo 2008 @ 16:30
No entro a leer esos artículos que titulan «películo». horrible
Comentario by P.V. — 29 mayo 2008 @ 18:28
y bue las traducciones automaticas generan estos terminos poco felices
abrazo y saludos
Comentario by Pulpo — 29 mayo 2008 @ 18:37
Sos jodido Jorge eh… Jeje
Comentario by Federico — 29 mayo 2008 @ 18:55
Porque Películo ?
No lo entiendo , alguien me lo explica el porque de Películo
¿?
graacias.
Comentario by martu — 29 mayo 2008 @ 20:44
El domingo dijeron que películo mezcla «película» con «artículo». Igual, queda horrible.
Comentario by Santiago — 29 mayo 2008 @ 21:00
peliculon sera ?
Comentario by guille — 29 mayo 2008 @ 23:03
jaajja escriben peor q yo! hhhahaha
Comentario by kai — 30 mayo 2008 @ 02:08
Medio gallego-afrancesado el traductor…
Comentario by Sergio de Phoenix pero SPURS — 30 mayo 2008 @ 02:31
flor de peliculo el de ivanovic
Comentario by rro — 30 mayo 2008 @ 05:52
un día se pueden equivocar pero al siguiente es que son boludos! Hoy titulan igual «el películo de la jornada». A Boluda cuando juegue en el cuadro principal le dirán boludo!?
Comentario by Gabriel C — 30 mayo 2008 @ 11:14